The beginning
I'm trying to find out if there could be an Inuktitut origin for the Toki Pona word 'kipisi' (to cut) like the creatrice Sonja Lang thinks herself ...
I was talking about a possible but quite uncertain Swahili origin for the word when she stepped in the convo to point out to me the following
Sonja Lang > Pite Janseke on Facebook | 17 Sept 2018
if I remember correctly, kipisi was from Inuktitut.
The confirmation
This is the information I have found so far and an Inuit etymon has been confirmed by an Academic specialized in these language and professor at the University of Chicago ...
[PDF]Iñupiat Eskimo dictionary - Alaska State Library
p.49
uluun saw kipluun (K), kivluun (N) cross-cut saw
p.50 kivluktuk cuts across
p.102 kipaluak steep undercut river bank
p.134 ikpiktitaktuk bank is being undercut by water i.kpi.kt i.taktu k
p.140 kipriruk (K), kirriruk (N) cuts off, severs kipligaa cuts it in two, severs it
and
p.122 ipiktuk is sharp
p.53 pisiksi (N), siksi (K) bow
https://library.alaska.gov/hist/hist_docs/docs/anlm/200078.pdf
Greenlandic to English Dictionary
p.288 kipivaa kipivâ cuts it off; shortens, interrupts it; circumcises him.
kipisaq kipissaq something from which a piece
kipiuippoq kipiuípoq is never cut off; never ceases; continues incessantly.
kipiuitsumik, kipisuitsumik kipiuitsumik, kipisuitsumik uninterruptedly; without cessation.
p.352 uunga naammatillugu kipissavat ûnga nãmagtitdlugo kipísavat you must cut it off so that it fits.
http://2010.polarhusky.com/media/cms/investigate/StudyResources/EnglishKalaallisutDictionary.pdf
Yupik Eskimo dictionary
kepe- to sever or be severed; to cut off or be cut off; to take a short cut # kep’uq ‘it got severed’; kepaa ‘he severed it’ / kepiuq ‘he severed something’; kepumauq ‘it is severed’; Tekicamek caviggaminek nangcautaa kepluku unilluku-ll’ egmian-llu arrluut cik’arulluku. ‘When they got there, he cut the towline with his knife, leaving her there and right away the killer whales closed in on her.’ (ELL 1997:22); Tamana ciuliamta yuuyarallrat kepqapiarluni kepellrulliniami tamaani elitnaurviit agayuviit-llu iluvallratni. ‘When schools and churches penetrated (our lives) the ways or our ancestors were severely severed (from our lives).’ (CIU 2005:404); Makut ta¥gaam naternat, kayut-llu imarpinraat-llu kepsuitut, pelluyuitut nunamte÷i unani. ‘However, flounder, devil fish, and small whitefish are available, are never cut off (from us), never over (for the season) (i.e., are available year-round), in our village.’ (YUP 2005:86); > kep’alek, kepelmun, kepelmur-, Kepenkuq, kep’issuun, kep’iyuli, kepliar-, kepneq, Kepnerciq, kepun, kevkarte-; < PE k"p"-
kepliar- to give or get a haircut; to shear # kepliartuq ‘he got a haircut’; kepliaraa ‘he gave her a haircut’ / < kepe-?; < PE k"pliʀ- (under PE k"p"-)
https://uafanlc.alaska.edu/Online/CY972J2012/YED_2012.pdf
and than the mail I've received:
Jerrold M. Sadock <jsadock / uchicago / edu>
wo 19 sep. 23:46
De Pite,
What you cite is indeed Inuit, specifically Eastern Canadian Inuktitut. Kipisi is not a whole word, but the uninflected stem of a verb, just the kind of thing that would be used in a pidgin or creole language. The dictionary form of the word is the transitive verb kipijanga: he/she cuts it, kipijara I cut it, and so on. The intransitive requires the suffix -si-: kipisijuq: he she cuts, kipisijunga: I cut, and so on. In West Greenlandic the verb is kipivaa he/she cuts it; kipivara I cut it, etc. and the intransitive requires no suffix: kipivoq "he/she cuts (something), kipivunga I cut it, etc. A Greenlandic (Kalaallisut) to English (Tuluttut) app can be found by looking for "oqaatsit" on the web. Can you tell me something about Toki Pona?
Jerry Sadock
a bonus find:
Unipkausivut Building Language and Literacy Skills Through Oral History Nunavut Literacy Council
Comments
September 21, 2018 12:58
The professor mentioned an online dictionary, so here is the link to it: kalaallisut-qallunaatut qallunaatut-kalaallisut
http://www.ilinniusiorfik.gl/oqaatsit/daka?l=0&a0=&a1=&e0=&e1= kalaallisut is West Greenlandic and the translation is in Danish, BTW ...